Иврит катан
Участников: 3
Страница 1 из 1
ИвритРусские ситуации
Смех до слез
Случайно подслушанный разговор между продавцом яиц и олимом на шуке. Покупатель - продавцу: "Иштиха шели оэвет бэйцим гдолим!"
--------------------
У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле мики маус." Говорят работников суперфарма потом долго откачивали.
---------------------
Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку: "Ата яхоль латет ли миц гевер?"
------------------
Женщина впопыхах забегает в магазин тканей и тыча пальцем на что то, просит: - Ани роца 40 см, вэ кама ше йотер маэр! Продавец не растерялся и говорит: "Маэр, эйн баая, аваль 40 см ани ло мафтияах"
----------------
Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей... Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому...
--------------------
Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил, чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт: "Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ !!!" У женщины случился неслабый столбняк.
------------------------
Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим, навещает его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет, решает приободрить жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ" (в смысле будет хорошо). Смущенный жених, истолковав это по-своему, отвечает: - АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь)
----------------------
В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить, говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так озабочен)" Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"
--------------------------
Есть в Израиле два мужских имени, Орен и Алон. Первое означает Сосна (правда мужского рода), второе - Дуб ( это ассоциация мощи, а не глупости). Так же - есть одна из форм образования фамилии, когда берётся имя отца и перед ним добавляется приставка Бен (т.е. сын). Приходит на работу новый сотрудник. Начальник представляет новичка: "Орен бен Алон ( буквально сосна сын дуба) " На что штатный "Задорнов" гундосит себе под нос - "Ну, бля, Мичурин отдыхает..." Русская часть коллектива ржала вповалку и работать уже никто толком не мог. За новеньким закрепилась кличка Мичуринец, и он всё время пытается выяснить, что это такое.
----------------------------------------
Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними произошел такой диалог: - Адони, тагид: еш леха сехель? В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила, что в магазине их нет. Она и продолжила разговор: - Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим?
---------------------------------------
Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная история: Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра - звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та жалобно так его уговаривает : - Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор! Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь: - Адон (господин - ивр.) *нецензурная брань*! Тирага!
------------------------------------------
Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" ( Это вместо косемет)
------------------------------------------
Приходит израильтянин и спрашивает, что такое на русском "сабля". Ему начинают втирать, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у турок были. Израильтянин трет репу и говорит, что вроде по контексту не подходит... Выясняют, что же было по контексту. Он грит: - Стою я на светофорое, и тут свет переключается на зеленый, а я не замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ! "...
----------------------------------- Одна тетечка, репатриантка много лет покупала вату в одной и той же аптеке. Она приходила туда и просила "хомер нефец"... Продавщица ее понимала и приносила то что надо. Каково же было удивление тетечки, когда лет после 6 в Израиле она узнала что вата называетса совсем по другому - Цемер гефен
Случайно подслушанный разговор между продавцом яиц и олимом на шуке. Покупатель - продавцу: "Иштиха шели оэвет бэйцим гдолим!"
--------------------
У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле мики маус." Говорят работников суперфарма потом долго откачивали.
---------------------
Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку: "Ата яхоль латет ли миц гевер?"
------------------
Женщина впопыхах забегает в магазин тканей и тыча пальцем на что то, просит: - Ани роца 40 см, вэ кама ше йотер маэр! Продавец не растерялся и говорит: "Маэр, эйн баая, аваль 40 см ани ло мафтияах"
----------------
Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей... Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому...
--------------------
Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил, чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт: "Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ !!!" У женщины случился неслабый столбняк.
------------------------
Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим, навещает его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет, решает приободрить жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ" (в смысле будет хорошо). Смущенный жених, истолковав это по-своему, отвечает: - АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь)
----------------------
В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить, говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так озабочен)" Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"
--------------------------
Есть в Израиле два мужских имени, Орен и Алон. Первое означает Сосна (правда мужского рода), второе - Дуб ( это ассоциация мощи, а не глупости). Так же - есть одна из форм образования фамилии, когда берётся имя отца и перед ним добавляется приставка Бен (т.е. сын). Приходит на работу новый сотрудник. Начальник представляет новичка: "Орен бен Алон ( буквально сосна сын дуба) " На что штатный "Задорнов" гундосит себе под нос - "Ну, бля, Мичурин отдыхает..." Русская часть коллектива ржала вповалку и работать уже никто толком не мог. За новеньким закрепилась кличка Мичуринец, и он всё время пытается выяснить, что это такое.
----------------------------------------
Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними произошел такой диалог: - Адони, тагид: еш леха сехель? В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила, что в магазине их нет. Она и продолжила разговор: - Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим?
---------------------------------------
Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная история: Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра - звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та жалобно так его уговаривает : - Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор! Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь: - Адон (господин - ивр.) *нецензурная брань*! Тирага!
------------------------------------------
Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" ( Это вместо косемет)
------------------------------------------
Приходит израильтянин и спрашивает, что такое на русском "сабля". Ему начинают втирать, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у турок были. Израильтянин трет репу и говорит, что вроде по контексту не подходит... Выясняют, что же было по контексту. Он грит: - Стою я на светофорое, и тут свет переключается на зеленый, а я не замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ! "...
----------------------------------- Одна тетечка, репатриантка много лет покупала вату в одной и той же аптеке. Она приходила туда и просила "хомер нефец"... Продавщица ее понимала и приносила то что надо. Каково же было удивление тетечки, когда лет после 6 в Израиле она узнала что вата называетса совсем по другому - Цемер гефен
Настюха- Ангел- хранитель форума
-
Количество сообщений : 1784
Возраст : 55
Географическое положение : Иерусалим
Настроение : бодрое
Репутация : 99
Дата регистрации : 2008-03-12
Иврит катан
Случайно подслушанный разговор между продавцом яиц и олимом на шуке.
Покупатель - продавцу: "Иштиха шели оэвет бэйцим гдолим!"
--------------------
У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд
для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную
фразу: "Ани цриха охель ле мики маус." Говорят работников суперфарма
потом долго откачивали.
---------------------
Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку:
"Ата яхоль латет ли миц гевер?"
------------------
Женщина впопыхах забегает в магазин тканей и тыча пальцем на что то,
просит:
- Ани роца 40 см, вэ кама ше йотер маэр!
Продавец не растерялся и говорит: "Маэр, эйн баая, аваль 40 см ани ло
мафтияах"
----------------
Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава,
записала: каф-ламед-бет-хей...
Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна
сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому...
--------------------
Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым
ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил,
чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт:
"Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ !!!"
У женщины случился неслабый столбняк.
------------------------
Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим,
навещает его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет,
решает приободрить жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и
она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ" (в смысле будет хорошо). Смущенный
жених, истолковав это по-своему, отвечает:
- АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь)
----------------------
В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле
озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить,
говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так
озабочен)"
Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А
НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"
--------------------------
Есть в Израиле два мужских имени, Орен и Алон. Первое означает Сосна
(правда мужского рода), второе - Дуб ( это ассоциация мощи, а не
глупости). Так же - есть одна из форм образования фамилии, когда
берётся имя отца и перед ним добавляется приставка Бен (т.е. сын).
Приходит на работу новый сотрудник. Начальник представляет новичка:
"Орен бен Алон ( буквально сосна сын дуба) "
На что штатный "Задорнов" гундосит себе под нос - "Ну, бля, Мичурин
отдыхает..."
Русская часть коллектива ржала вповалку и работать уже никто толком
не мог. За новеньким закрепилась кличка Мичуринец, и он всё время
пытается выяснить, что это такое.
----------------------------------------
Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не
помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и
яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла
в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними
произошел такой диалог:
- Адони, тагид: еш леха сехель?
В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не
поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было
стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила,
что в магазине их нет. Она и продолжила разговор:
- Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим?
---------------------------------------
Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно
правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная
история:
Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным
именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра -
звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую
картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та
жалобно так его уговаривает :
- Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор!
Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь:
- Адон (господин - ивр.) *нецензурная брань*! Тирага!
------------------------------------------
Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" (
Это вместо косемет)
------------------------------------------
Приходит израильтянин и спрашивает, что такое на русском "сабля". Ему
начинают втирать, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у
турок были. Израильтянин трет репу и говорит, что вроде по контексту
не подходит... Выясняют, что же было по контексту. Он грит:
- Стою я на светофорое, и тут свет переключается на зеленый, а я не
замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ! "...
-----------------------------------
Одна тетечка, репатриантка много лет покупала вату в одной и той же
аптеке. Она приходила туда и просила "хомер нефец"... Продавщица ее
понимала и приносила то что надо. Каково же было удивление тетечки,
когда лет после 6 в Израиле она узнала что вата называетса совсем по
другому - Цемер гефен
------------------------------------
Покупатель - продавцу: "Иштиха шели оэвет бэйцим гдолим!"
--------------------
У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд
для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную
фразу: "Ани цриха охель ле мики маус." Говорят работников суперфарма
потом долго откачивали.
---------------------
Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку:
"Ата яхоль латет ли миц гевер?"
------------------
Женщина впопыхах забегает в магазин тканей и тыча пальцем на что то,
просит:
- Ани роца 40 см, вэ кама ше йотер маэр!
Продавец не растерялся и говорит: "Маэр, эйн баая, аваль 40 см ани ло
мафтияах"
----------------
Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава,
записала: каф-ламед-бет-хей...
Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна
сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому...
--------------------
Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым
ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил,
чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт:
"Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ !!!"
У женщины случился неслабый столбняк.
------------------------
Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим,
навещает его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет,
решает приободрить жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и
она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ" (в смысле будет хорошо). Смущенный
жених, истолковав это по-своему, отвечает:
- АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь)
----------------------
В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле
озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить,
говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так
озабочен)"
Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А
НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"
--------------------------
Есть в Израиле два мужских имени, Орен и Алон. Первое означает Сосна
(правда мужского рода), второе - Дуб ( это ассоциация мощи, а не
глупости). Так же - есть одна из форм образования фамилии, когда
берётся имя отца и перед ним добавляется приставка Бен (т.е. сын).
Приходит на работу новый сотрудник. Начальник представляет новичка:
"Орен бен Алон ( буквально сосна сын дуба) "
На что штатный "Задорнов" гундосит себе под нос - "Ну, бля, Мичурин
отдыхает..."
Русская часть коллектива ржала вповалку и работать уже никто толком
не мог. За новеньким закрепилась кличка Мичуринец, и он всё время
пытается выяснить, что это такое.
----------------------------------------
Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не
помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и
яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла
в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними
произошел такой диалог:
- Адони, тагид: еш леха сехель?
В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не
поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было
стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила,
что в магазине их нет. Она и продолжила разговор:
- Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим?
---------------------------------------
Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно
правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная
история:
Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным
именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра -
звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую
картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та
жалобно так его уговаривает :
- Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор!
Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь:
- Адон (господин - ивр.) *нецензурная брань*! Тирага!
------------------------------------------
Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" (
Это вместо косемет)
------------------------------------------
Приходит израильтянин и спрашивает, что такое на русском "сабля". Ему
начинают втирать, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у
турок были. Израильтянин трет репу и говорит, что вроде по контексту
не подходит... Выясняют, что же было по контексту. Он грит:
- Стою я на светофорое, и тут свет переключается на зеленый, а я не
замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ! "...
-----------------------------------
Одна тетечка, репатриантка много лет покупала вату в одной и той же
аптеке. Она приходила туда и просила "хомер нефец"... Продавщица ее
понимала и приносила то что надо. Каково же было удивление тетечки,
когда лет после 6 в Израиле она узнала что вата называетса совсем по
другому - Цемер гефен
------------------------------------
Настюха- Ангел- хранитель форума
-
Количество сообщений : 1784
Возраст : 55
Географическое положение : Иерусалим
Настроение : бодрое
Репутация : 99
Дата регистрации : 2008-03-12
Эйн иврит бихляль
- Ало, ало, пожарна? Срочно приезжайте -
горить!
- Адрес?
- Герцель, 34, кв. 12.
- Герцель? Это где?
-
Та, напротив шука.
- Напротив чего?
- Та шука! Вы шо, на шуке не
булы?
- Говорите конкретно. Какой это район?
- Та Ромема ж!
Горыть.
Хватит там расспрашивать, приезжайте, а потом я вам все расскажу.
-
Но
куда? Адрес?
- Так я ж сказала - Герцель, шоб он сдох, 34.
- Куда
ехать?
- Та шо там ехать! Пешком можно пройти. Это в центре. Давайте
срочно!
- Как к вам проехать?
- Та к нам все автобусы ходять.
-
Мы не знаем, где это. Это что, новый район?
- Та який там новый!
Такий
большой дом, полно мароканцев.
- Каких еще мароканцев?
- Та
мароканских. Вы шо, мароканцев не бачилы? Чорные такие у трусах. Златая
цепь на дубе том. Кричат все время.
- А, грузины?
- Та яки там
грузины? Мароканцы! Ну музыка у них такая занудливая - дрин, дрин.
-
А,
казахи?
- Та идить вы в жопу со своими шуточками. Нашли время. Вы
приедите или нет?
- Но мы не знаем такой улицы!
- Ну, едите по
Яфо,
сворачиваете налево и ось вам Герцель.
- По Яфо?
- Ну а как же
еще?
Яфо це ж центральная улица, ее все знають!
- Вы откуда звоните?
-
Та
из дому звоню. Горить все!
- Говорите конкретно - как к вам
проехать?
- Та я ж сказала - по Яфо и налево. Вам любой скажет.
Герцель. Вы шо, про Герцеля не слышали? Ну, с бородой такой, обещав всем
счастливую жизнь.
- А, Маркс?
- Та який там Маркс? Вы
довыябуваетесь, шо все сгорыть. Вы едите чи не?
- Проспект Маркса,
34?
Здесь никакого пожара нет.
- Засуньте вашего Маркса себе в пожарну
машину! Я говорю - Герцель!
- Вы откуда звоните?
- Та с Ерусалиму,
шоб он сгорел.
- А чего ж вы в Киев звоните?
- А куды ж мне еще
звонить, як воны тута человеческого языка не понимают. Так вы им
позвоните
и по-своему, по-пожарному объясните. Горыть!
горить!
- Адрес?
- Герцель, 34, кв. 12.
- Герцель? Это где?
-
Та, напротив шука.
- Напротив чего?
- Та шука! Вы шо, на шуке не
булы?
- Говорите конкретно. Какой это район?
- Та Ромема ж!
Горыть.
Хватит там расспрашивать, приезжайте, а потом я вам все расскажу.
-
Но
куда? Адрес?
- Так я ж сказала - Герцель, шоб он сдох, 34.
- Куда
ехать?
- Та шо там ехать! Пешком можно пройти. Это в центре. Давайте
срочно!
- Как к вам проехать?
- Та к нам все автобусы ходять.
-
Мы не знаем, где это. Это что, новый район?
- Та який там новый!
Такий
большой дом, полно мароканцев.
- Каких еще мароканцев?
- Та
мароканских. Вы шо, мароканцев не бачилы? Чорные такие у трусах. Златая
цепь на дубе том. Кричат все время.
- А, грузины?
- Та яки там
грузины? Мароканцы! Ну музыка у них такая занудливая - дрин, дрин.
-
А,
казахи?
- Та идить вы в жопу со своими шуточками. Нашли время. Вы
приедите или нет?
- Но мы не знаем такой улицы!
- Ну, едите по
Яфо,
сворачиваете налево и ось вам Герцель.
- По Яфо?
- Ну а как же
еще?
Яфо це ж центральная улица, ее все знають!
- Вы откуда звоните?
-
Та
из дому звоню. Горить все!
- Говорите конкретно - как к вам
проехать?
- Та я ж сказала - по Яфо и налево. Вам любой скажет.
Герцель. Вы шо, про Герцеля не слышали? Ну, с бородой такой, обещав всем
счастливую жизнь.
- А, Маркс?
- Та який там Маркс? Вы
довыябуваетесь, шо все сгорыть. Вы едите чи не?
- Проспект Маркса,
34?
Здесь никакого пожара нет.
- Засуньте вашего Маркса себе в пожарну
машину! Я говорю - Герцель!
- Вы откуда звоните?
- Та с Ерусалиму,
шоб он сгорел.
- А чего ж вы в Киев звоните?
- А куды ж мне еще
звонить, як воны тута человеческого языка не понимают. Так вы им
позвоните
и по-своему, по-пожарному объясните. Горыть!
rls- Мудрость форума
-
Количество сообщений : 6434
Географическое положение : Израиль
Настроение : соответствующее
Репутация : 84
Дата регистрации : 2008-04-01
Re: Иврит катан
Диалог между работодателем и работником
(перевод с иврита Google Translato)
— Мир тебе, господин мой.
— Мир и тебе.
— Что мир твой?
— В порядке. И что мир твой ты?
— В порядке закончен. Спасибо. Что профессия твоя?
— Вижу счет дипломированный.
— В порядке. Что имя твое?
— Мой отец.
— Приятно очень. Имя мое удобный. Сын сколько ты?
— Я сын тридцать пять.
— Где ты живешь?
— В колодце семь.
— А в балках жизни твоей написано, что ты живешь на улицах.
— Недавно перешел.
— В порядке. Ты кончил армию?
— Я кончил армию.
— Когда поднялся в землю?
— Я кактус.
(перевод с иврита Google Translato)
— Мир тебе, господин мой.
— Мир и тебе.
— Что мир твой?
— В порядке. И что мир твой ты?
— В порядке закончен. Спасибо. Что профессия твоя?
— Вижу счет дипломированный.
— В порядке. Что имя твое?
— Мой отец.
— Приятно очень. Имя мое удобный. Сын сколько ты?
— Я сын тридцать пять.
— Где ты живешь?
— В колодце семь.
— А в балках жизни твоей написано, что ты живешь на улицах.
— Недавно перешел.
— В порядке. Ты кончил армию?
— Я кончил армию.
— Когда поднялся в землю?
— Я кактус.
Re: Иврит катан
Лев Толстой (иштабах шмо)
"Ханна Каренина"
У Ханы Каренин был бааль, елед и пентхауз в Герцлии. Бааль был пакид гадоль и имел квиют, хороший маскорет, пенсионный фонд, хоцаот рехев и телефон, керен хишталмут. Спрашивается, что еще этой гиверет не хватало? Так она нашла на свою голову цурес, которые она называла любовь.
По вечерам она уходила от живого мужа лаасот хаим к одному офицеру бэ кева, а Хаим Каренин кормил еледа, укладывал его спать, а утром делал ему питу с 9% ''Коттеджем'' и отправлял в школу.
- Аба, эйфо има?- спрашивал елед.
- Има бэ-авода, отвечал адон Каренин, рыдая.
Иной раз прибежит гиверет домой, к еледу, тискает его, а елед говорит:
- Има, аль тидаги, йихье беседер, тихзери ха-байта, бе-эзрат ха-Шем.
В общем, эта шарлила таки устроила себе веселую жизнь - ми цад эхад,конечно, ахава и все такое, ми цад шени - все таки бааль и елед. Так, не приведи Господь, и мамзера можно в подоле принести.
Так эта мешуга делает глупость - ничего умнее не придумала, как пойти на вокзал тахану ракевет и положить свою дурную голову на рельсы..
Лежит час, лежит два - подходит полицейский:
- Хорошенькое занятие вы себе нашли, геверет - валяться в такую сырость на холодном рельсе. У нас еврейская страна, и вы можете лежать сколько захотите, но сегодня шабат , ближайший поезд - в йом ришон.
Плюнула гиверет Каренин, вытащила из сумки питу с фалафелем и скушала, а потом пошла домой, к баалю и еледу.
А мар Вронский женился, получил повышение по службе, купил на льготную офицерскую машканту квартиру в Афеке, и теперь у них уже трое детей, дай Б-г им здоровья.
Потом этот сипур в "увде" Оксаны Даян показывали.
====================================
А было бы все это в гойской стране , то раздавил бы таки ее поезд , вэ аф эхад лё хайя йодеа аль сипура а муфла.
ПОТОМУ ЧТО ШАБАТ НАДО ЛИШМОР !
"Ханна Каренина"
У Ханы Каренин был бааль, елед и пентхауз в Герцлии. Бааль был пакид гадоль и имел квиют, хороший маскорет, пенсионный фонд, хоцаот рехев и телефон, керен хишталмут. Спрашивается, что еще этой гиверет не хватало? Так она нашла на свою голову цурес, которые она называла любовь.
По вечерам она уходила от живого мужа лаасот хаим к одному офицеру бэ кева, а Хаим Каренин кормил еледа, укладывал его спать, а утром делал ему питу с 9% ''Коттеджем'' и отправлял в школу.
- Аба, эйфо има?- спрашивал елед.
- Има бэ-авода, отвечал адон Каренин, рыдая.
Иной раз прибежит гиверет домой, к еледу, тискает его, а елед говорит:
- Има, аль тидаги, йихье беседер, тихзери ха-байта, бе-эзрат ха-Шем.
В общем, эта шарлила таки устроила себе веселую жизнь - ми цад эхад,конечно, ахава и все такое, ми цад шени - все таки бааль и елед. Так, не приведи Господь, и мамзера можно в подоле принести.
Так эта мешуга делает глупость - ничего умнее не придумала, как пойти на вокзал тахану ракевет и положить свою дурную голову на рельсы..
Лежит час, лежит два - подходит полицейский:
- Хорошенькое занятие вы себе нашли, геверет - валяться в такую сырость на холодном рельсе. У нас еврейская страна, и вы можете лежать сколько захотите, но сегодня шабат , ближайший поезд - в йом ришон.
Плюнула гиверет Каренин, вытащила из сумки питу с фалафелем и скушала, а потом пошла домой, к баалю и еледу.
А мар Вронский женился, получил повышение по службе, купил на льготную офицерскую машканту квартиру в Афеке, и теперь у них уже трое детей, дай Б-г им здоровья.
Потом этот сипур в "увде" Оксаны Даян показывали.
====================================
А было бы все это в гойской стране , то раздавил бы таки ее поезд , вэ аф эхад лё хайя йодеа аль сипура а муфла.
ПОТОМУ ЧТО ШАБАТ НАДО ЛИШМОР !
rls- Мудрость форума
-
Количество сообщений : 6434
Географическое положение : Израиль
Настроение : соответствующее
Репутация : 84
Дата регистрации : 2008-04-01
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения