Интернет:жаргон/словарь
Участников: 3
Страница 1 из 1
Интернет:жаргон/словарь
А
А́ффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники.
Например «Аффтар жжот», «Аффтар, Песши есчо !», «Выпей йаду» и т. п.
Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение
Абанамат! (эрратив матерного ..бёна мать) — восклицание раздражения или удивления.
Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский и т. п.) — см. Учи албанский. Албанским называют русский язык. Иногда албанским называют жаргон «падонков». АПВС? — «А пачиму ви спгашиваете?» (имитация еврейского акцента) фраза из арсенала кащенитов
Аццкий, аццкей (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Аццкий Сотона́ — (положительный отзыв)
АХЗ — а ХЗ (..уй/хрен знает)
Ахтунг(нем. Achtung — внимание) — Предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста.
А..уеть, дайте две, — удивление, белая зависть (то есть «хочу так[-ой|-ую|-ое] же !» или «хочу так же !»). Иногда употребляется в качестве аналога «Пеши исчо» (см.).
Б
Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив) [:]||||||||||[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Баянист - человек, неоднократно замеченный в постинге баянов.
Беспесды, б/п («не вру», «без врак») — употребляется в значениях «безвранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
Бля, блиа, мля, пля — Либо как выражение всплеска эмоций ,либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Бляпашлифсена..уймудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
Бугага, бугога, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова — «Бру-га-га!!!».
Бу́каф — употребление аналогично оригиналу, чаще всего употребляется в выражении «Ниасилил — многа букаф»
В
В Бабруйск, жывотное!, — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность.
В газенва́ген (искаж. нем. Gaswagen - передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи.
В ме́мориз (от англ. memories в значении «избранное» (в блогах) — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное».
В топку! — аналог реплики В газенваген.
Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan - фанат/почитатель/болельщик — с основным значением "вентилятор/веер") — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм - одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков.
Г
Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона).
Гламу́рно, гламурненько (от англ. glamour — очаровательно) — красиво, мило, очаровательно. Гати́чно, готичненько, гатишшна, брутально (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво.
Д
Далбайоп (от матерного долбо..б) — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.
Днивниг (превед-эрратив дневник) — дневник, блог.
Дык!, дыкъ — выражение, пришедшее в лексикон из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений.
Е
ЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне по..уй») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном
Епти́ть — см. Итить.
Ж
Жесть, жо́стко, жо́сско, жо́зенько (от жестко/жестоко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — отрицательного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия.
Жжош, жжот — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица Жы́зненна — положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.
З
Зачот — высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет).
Зачотка — виртуальный студенческий билет для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, «давай зачотку, пять!».
Зочем ви тrавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?».
Й и
Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «йад»
Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убиться веником»
Иблан — дурак. Вероятно, матерная вариация на слово «баклан».
И нии..ёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
ИМХО (англ. акроним IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению) — обычно означает, что сказанное является мнением автора, и оно никому не навязывается. Может трактоваться как аббревиатура «Имею Мнение ..уй Оспоришь».
Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом - говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
Ити́ть (от старорусского итить [твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йо́пта!, Йопт, (от ..б твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.
К
Кагдила? — превед-эрратив «как дела?», один из основных превед-штампов.
Ка́мент, коммент (англ. comment, читается «комент») — комментарий к посту.
Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга. Иногда применяется в ироническом смысле.
КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора как аморальной и циничной персоны.
Кисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.
Коше́рно/коше́рный (ивр. כשר (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный».
Криати́фф, креати́в, крео и т. п. (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию.
Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии (иногда - в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.
Л
Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста.
М
МедведМида́ль, Меда́лько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»).
Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош»
Моск, мосх — мозг, ум.
Н
Ниаси́лил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - «патамушта многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стихи». Так же используется в смысле «нипонил»
Низачо́т!, Напиристачунах — низкая оценка, см. Зачот.
Нипаде́ццки — «очень», «по-серьезному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!»
Нипо́нил — не понял, не увидел смысла.
Нисмишно́ — не смешно.
Нубляващще́! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. Предположительно возникло из анекдота:
О
Отчот, Атчот — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы - Лытдыбр, Слив.
Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
Отжыг, Отжег — хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.
П
Падонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.
Пацталом, Пацтулом — см. Испацтала/испацтула. Например, Валялсо пацтулом.
Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки.
Первый нах! — реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй нах!», «третий нах!», «в пятерке!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый».
Первонах, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований».
Песатель, пейсатель — см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
Песда́рно — бездарно до безобразия.
Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эратив "пиши ещё") — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей. См. также Дайте две !
Пиндо́с — американец.
Пицот (от пятьсот) — много.
Пицот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).
Плакалъ!, рыдалъ — плакал (от смеха). Например, «я плакалъ»
Пля — см. Бля.
ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог «+1».
Превед! (эрратив «привет»), \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит «Surprise!»).
Перецца (эрратив жаргонного «переться») — получать удовольствие.
ПЕсТато — хорошо.
Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него. Также — дурак
А́ффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники.
Например «Аффтар жжот», «Аффтар, Песши есчо !», «Выпей йаду» и т. п.
Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение
Абанамат! (эрратив матерного ..бёна мать) — восклицание раздражения или удивления.
Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский и т. п.) — см. Учи албанский. Албанским называют русский язык. Иногда албанским называют жаргон «падонков». АПВС? — «А пачиму ви спгашиваете?» (имитация еврейского акцента) фраза из арсенала кащенитов
Аццкий, аццкей (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Аццкий Сотона́ — (положительный отзыв)
АХЗ — а ХЗ (..уй/хрен знает)
Ахтунг(нем. Achtung — внимание) — Предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста.
А..уеть, дайте две, — удивление, белая зависть (то есть «хочу так[-ой|-ую|-ое] же !» или «хочу так же !»). Иногда употребляется в качестве аналога «Пеши исчо» (см.).
Б
Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив) [:]||||||||||[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Баянист - человек, неоднократно замеченный в постинге баянов.
Беспесды, б/п («не вру», «без врак») — употребляется в значениях «безвранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
Бля, блиа, мля, пля — Либо как выражение всплеска эмоций ,либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Бляпашлифсена..уймудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
Бугага, бугога, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова — «Бру-га-га!!!».
Бу́каф — употребление аналогично оригиналу, чаще всего употребляется в выражении «Ниасилил — многа букаф»
В
В Бабруйск, жывотное!, — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность.
В газенва́ген (искаж. нем. Gaswagen - передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи.
В ме́мориз (от англ. memories в значении «избранное» (в блогах) — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное».
В топку! — аналог реплики В газенваген.
Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan - фанат/почитатель/болельщик — с основным значением "вентилятор/веер") — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм - одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков.
Г
Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона).
Гламу́рно, гламурненько (от англ. glamour — очаровательно) — красиво, мило, очаровательно. Гати́чно, готичненько, гатишшна, брутально (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво.
Д
Далбайоп (от матерного долбо..б) — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.
Днивниг (превед-эрратив дневник) — дневник, блог.
Дык!, дыкъ — выражение, пришедшее в лексикон из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений.
Е
ЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне по..уй») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном
Епти́ть — см. Итить.
Ж
Жесть, жо́стко, жо́сско, жо́зенько (от жестко/жестоко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — отрицательного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия.
Жжош, жжот — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица Жы́зненна — положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.
З
Зачот — высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет).
Зачотка — виртуальный студенческий билет для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, «давай зачотку, пять!».
Зочем ви тrавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?».
Й и
Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «йад»
Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убиться веником»
Иблан — дурак. Вероятно, матерная вариация на слово «баклан».
И нии..ёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
ИМХО (англ. акроним IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению) — обычно означает, что сказанное является мнением автора, и оно никому не навязывается. Может трактоваться как аббревиатура «Имею Мнение ..уй Оспоришь».
Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом - говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
Ити́ть (от старорусского итить [твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йо́пта!, Йопт, (от ..б твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.
К
Кагдила? — превед-эрратив «как дела?», один из основных превед-штампов.
Ка́мент, коммент (англ. comment, читается «комент») — комментарий к посту.
Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга. Иногда применяется в ироническом смысле.
КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора как аморальной и циничной персоны.
Кисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.
Коше́рно/коше́рный (ивр. כשר (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный».
Криати́фф, креати́в, крео и т. п. (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию.
Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии (иногда - в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.
Л
Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста.
М
МедведМида́ль, Меда́лько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»).
Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош»
Моск, мосх — мозг, ум.
Н
Ниаси́лил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - «патамушта многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стихи». Так же используется в смысле «нипонил»
Низачо́т!, Напиристачунах — низкая оценка, см. Зачот.
Нипаде́ццки — «очень», «по-серьезному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!»
Нипо́нил — не понял, не увидел смысла.
Нисмишно́ — не смешно.
Нубляващще́! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. Предположительно возникло из анекдота:
О
Отчот, Атчот — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы - Лытдыбр, Слив.
Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
Отжыг, Отжег — хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.
П
Падонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.
Пацталом, Пацтулом — см. Испацтала/испацтула. Например, Валялсо пацтулом.
Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки.
Первый нах! — реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй нах!», «третий нах!», «в пятерке!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый».
Первонах, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований».
Песатель, пейсатель — см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
Песда́рно — бездарно до безобразия.
Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эратив "пиши ещё") — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей. См. также Дайте две !
Пиндо́с — американец.
Пицот (от пятьсот) — много.
Пицот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).
Плакалъ!, рыдалъ — плакал (от смеха). Например, «я плакалъ»
Пля — см. Бля.
ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог «+1».
Превед! (эрратив «привет»), \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит «Surprise!»).
Перецца (эрратив жаргонного «переться») — получать удовольствие.
ПЕсТато — хорошо.
Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него. Также — дурак
Последний раз редактировалось: Юл@ (Вт 28 Окт - 11:24), всего редактировалось 1 раз(а)
Re: Интернет:жаргон/словарь
Р
Раскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!
Ржунимагу — комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
Рисурс — интернет-ресурс (как правило - веб-сайт: сцайт), самоназвание udaff.com. Например: Пидараф на рисурсе будут убивать.
Респект[ъ], риспект (от англ. respect — уважение) — выражение уважения. Напр. «респект и уважуха».
С
СЗОТ (аббревиатура «сорри за оффтоп») — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).
Синька — алкогольный напиток (сущ.), употребление алкоголя (гл.): возм. варианты — синячить, синючить, насинючиться.
Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении «раскрывать, открывать, разоблачать», т. е. «писать пост сокровенного содержания, дневник», а также как существительное «запись дневника»)
Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).
Сотона́, Сотто́на — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар — аццкий сотона!, Аффтар — аццке́й сотто́на!.
Сцу́ко, сцуконах (от сука) — при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений: от негативного («тут опять звонят эти сцуки …») и иронично-негативного, до позитивно-восторженного («жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».
Сцыла, сцылко — Ссылка, линк (URL)
Т
ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ гот», «ТруЪ хацкер». Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива — «Креатифф ТруЪ». Берет своё начало от блэк-метала. True Black Metal - это блэк-метал, сохранивший свою первоначальную идеологическую направленность и не поддавшийся коммерциализации.
У
Убей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом».
Ужос, ужоснах — выражение ужаса или пародии на ужас.
Учи албанский! (возможны эрративные модификации олбанский и алпанский) — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.
Учи матчасть! — призыв к некомпетентным авторам, которые не осведомлены о какой-либо предметной области, но пишут о ней.
Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник) — участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).
Ф
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — 1) читать криатифф (см.) 2) смотреть 3) понимать/врубаться
Фигасе — ничеро себе.
Фтему — в тему, хорошо.
Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Ф Газенваген! (см. Газенваген) — крайне отрицательная оценка.
Фтыкать, Фтыкайу — читать, оценивать, осмысливать, пытаться в чём-либо разобраться.
Фупазор - фу, позор.
Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли»)
Ф дисятке — в первой десятке комментариев. См. «Первый нах!». Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».
Фгавно — состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.
Ф сотне — в первой сотне комментариев. См. «Первый нах!».
Факйу (I), Факйу, жывотнае ! (англ. fuck you) — Желание не видеть собеседника в комментах.
Х
ХЗ — «не знаю», «без понятия» и т. п.
Хундерстандить (от англ. understand - понимать) — понимать по-албански, в совершенстве владеть албанцким изыком(йазыком).
Ш
Шышки (из жаргона наркоманов; шишки - женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ) — применяется как в оригинальном значении, так и в значении «лучшая часть/сливки» (например: Самые шышечки).
Шахал, шохал (от шакал - падальщик, трусливое животное) — выражение серьезной или наигранной неприязни к собеседнику в мягкой и завуалированной форме.
Ъ
Ъ — отдельно стоящий твердый знак используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя, «нет слов !» и т. п. Например «Ъ!!!». Существует предположение, что одна из причин такого использования твердого знака — близкое расположение клавиш Ъ и Enter. Твердый знак, также используется в эрративах, для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т. п.), а также в пародиях на дореволюционный стиль русского языка.
Ы
Ы, ыыы (также как «гы»/«хы») — смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL), записанное одной буквой.
Раскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!
Ржунимагу — комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
Рисурс — интернет-ресурс (как правило - веб-сайт: сцайт), самоназвание udaff.com. Например: Пидараф на рисурсе будут убивать.
Респект[ъ], риспект (от англ. respect — уважение) — выражение уважения. Напр. «респект и уважуха».
С
СЗОТ (аббревиатура «сорри за оффтоп») — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).
Синька — алкогольный напиток (сущ.), употребление алкоголя (гл.): возм. варианты — синячить, синючить, насинючиться.
Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении «раскрывать, открывать, разоблачать», т. е. «писать пост сокровенного содержания, дневник», а также как существительное «запись дневника»)
Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).
Сотона́, Сотто́на — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар — аццкий сотона!, Аффтар — аццке́й сотто́на!.
Сцу́ко, сцуконах (от сука) — при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений: от негативного («тут опять звонят эти сцуки …») и иронично-негативного, до позитивно-восторженного («жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».
Сцыла, сцылко — Ссылка, линк (URL)
Т
ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ гот», «ТруЪ хацкер». Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива — «Креатифф ТруЪ». Берет своё начало от блэк-метала. True Black Metal - это блэк-метал, сохранивший свою первоначальную идеологическую направленность и не поддавшийся коммерциализации.
У
Убей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом».
Ужос, ужоснах — выражение ужаса или пародии на ужас.
Учи албанский! (возможны эрративные модификации олбанский и алпанский) — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.
Учи матчасть! — призыв к некомпетентным авторам, которые не осведомлены о какой-либо предметной области, но пишут о ней.
Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник) — участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).
Ф
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — 1) читать криатифф (см.) 2) смотреть 3) понимать/врубаться
Фигасе — ничеро себе.
Фтему — в тему, хорошо.
Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Ф Газенваген! (см. Газенваген) — крайне отрицательная оценка.
Фтыкать, Фтыкайу — читать, оценивать, осмысливать, пытаться в чём-либо разобраться.
Фупазор - фу, позор.
Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли»)
Ф дисятке — в первой десятке комментариев. См. «Первый нах!». Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».
Фгавно — состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.
Ф сотне — в первой сотне комментариев. См. «Первый нах!».
Факйу (I), Факйу, жывотнае ! (англ. fuck you) — Желание не видеть собеседника в комментах.
Х
ХЗ — «не знаю», «без понятия» и т. п.
Хундерстандить (от англ. understand - понимать) — понимать по-албански, в совершенстве владеть албанцким изыком(йазыком).
Ш
Шышки (из жаргона наркоманов; шишки - женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ) — применяется как в оригинальном значении, так и в значении «лучшая часть/сливки» (например: Самые шышечки).
Шахал, шохал (от шакал - падальщик, трусливое животное) — выражение серьезной или наигранной неприязни к собеседнику в мягкой и завуалированной форме.
Ъ
Ъ — отдельно стоящий твердый знак используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя, «нет слов !» и т. п. Например «Ъ!!!». Существует предположение, что одна из причин такого использования твердого знака — близкое расположение клавиш Ъ и Enter. Твердый знак, также используется в эрративах, для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т. п.), а также в пародиях на дореволюционный стиль русского языка.
Ы
Ы, ыыы (также как «гы»/«хы») — смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL), записанное одной буквой.
Re: Интернет:жаргон/словарь
а вот и наглядный пример классики у современных интер-детей:
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому переулку.
Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с собой портфель-сундук.
-- Классный юзерпик, - отчетливо сказала Эллочка.
Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины.
-- Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья?
-- Пазитиф!
-- Нет, в самом деле?
-- Гламурно!
-- Да. Стулья хорошие.
-- Готично!
-- Подарил кто-нибудь?
-- Ужоснах!
-- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства?
Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил...
-- Эрнестуля! Выпей йаду!
-- Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!
-- Фтопку!..
-- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
-- В газенваген!
-- Да, да. Вы живете не по средствам...
-- Где модератор?
-- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей...
-- Выпей йаду!
-- Взяток не беру... Денег не краду и подделывать их не умею...
-- Ханжа, убей себя!..
Эрнест Павлович замолчал.
-- Вот что, - сказал он наконец, - так жить нельзя.
-- Помой хобат, воняет, - возразила Эллочка, садясь на новый стул.
-- Нам надо разойтись.
-- В Бобруйск, жывотное!
-- Мы не сходимся характерами. Я...
-- Низачот, парниша.
-- Сколько раз я просил не называть меня парнишей!
-- Оффтопик!
-- И откуда у тебя этот идиотский жаргон?!
-- Афтар, учи албанский!
-- О черт! - крикнул инженер.
-- Готично!
-- Давай разойдемся мирно.
-- Фтему!
-- Ты мне ничего не докажешь! Этот спор...
-- Каменты рулят.
-- Нет, это совершенно невыносимо. Твои доводы не могут меня удержать от того шага, который я вынужден сделать.
Я сейчас же иду за ломовиком.
-- Жжош!
-- Мебель мы делим поровну.
-- Ужоснах!
-- Ты будешь получать сто рублей в месяц.
Даже сто двадцать. Комната останется у тебя. Живи, как тебе хочется, а я так не могу...
-- Слив защитан, - сказала Эллочка презрительно.
-- А я перееду к Ивану Алексеевичу.
-- Ахтунг!
-- Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру. Ключ у меня... Только мебели нет.
-- Ах@еть, дайте две!
Эрнест Павлович через пять минут вернулся с дворником.
-- Ну, гардероб я не возьму, он тебе нужнее, а вот письменный стол, уж будь так добра...
И один этот стул возьмите, дворник. Я возьму один из этих двух стульев. Я думаю, что
имею на это право?..
Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям.
-- Картинки не грузятся, - сказала Эллочка граммофонным голосом.
-- До свиданья, Елена.
Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. Э
ллочка также почувствовала всю важность минуты. Она напряглась и стала искать подходящие
для разлуки слова. Они быстро нашлись.
-- Киса, ты с какова горада?
Инженер лавиной скатился по лестнице...
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому переулку.
Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с собой портфель-сундук.
-- Классный юзерпик, - отчетливо сказала Эллочка.
Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины.
-- Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья?
-- Пазитиф!
-- Нет, в самом деле?
-- Гламурно!
-- Да. Стулья хорошие.
-- Готично!
-- Подарил кто-нибудь?
-- Ужоснах!
-- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства?
Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил...
-- Эрнестуля! Выпей йаду!
-- Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!
-- Фтопку!..
-- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
-- В газенваген!
-- Да, да. Вы живете не по средствам...
-- Где модератор?
-- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей...
-- Выпей йаду!
-- Взяток не беру... Денег не краду и подделывать их не умею...
-- Ханжа, убей себя!..
Эрнест Павлович замолчал.
-- Вот что, - сказал он наконец, - так жить нельзя.
-- Помой хобат, воняет, - возразила Эллочка, садясь на новый стул.
-- Нам надо разойтись.
-- В Бобруйск, жывотное!
-- Мы не сходимся характерами. Я...
-- Низачот, парниша.
-- Сколько раз я просил не называть меня парнишей!
-- Оффтопик!
-- И откуда у тебя этот идиотский жаргон?!
-- Афтар, учи албанский!
-- О черт! - крикнул инженер.
-- Готично!
-- Давай разойдемся мирно.
-- Фтему!
-- Ты мне ничего не докажешь! Этот спор...
-- Каменты рулят.
-- Нет, это совершенно невыносимо. Твои доводы не могут меня удержать от того шага, который я вынужден сделать.
Я сейчас же иду за ломовиком.
-- Жжош!
-- Мебель мы делим поровну.
-- Ужоснах!
-- Ты будешь получать сто рублей в месяц.
Даже сто двадцать. Комната останется у тебя. Живи, как тебе хочется, а я так не могу...
-- Слив защитан, - сказала Эллочка презрительно.
-- А я перееду к Ивану Алексеевичу.
-- Ахтунг!
-- Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру. Ключ у меня... Только мебели нет.
-- Ах@еть, дайте две!
Эрнест Павлович через пять минут вернулся с дворником.
-- Ну, гардероб я не возьму, он тебе нужнее, а вот письменный стол, уж будь так добра...
И один этот стул возьмите, дворник. Я возьму один из этих двух стульев. Я думаю, что
имею на это право?..
Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям.
-- Картинки не грузятся, - сказала Эллочка граммофонным голосом.
-- До свиданья, Елена.
Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. Э
ллочка также почувствовала всю важность минуты. Она напряглась и стала искать подходящие
для разлуки слова. Они быстро нашлись.
-- Киса, ты с какова горада?
Инженер лавиной скатился по лестнице...
Словарь знакомств
Любой, кому приходилось иметь дело с сайтами знакомств, знает, что это порой дело скользкое. Чтобы вы могли видеть обман между строк, Клодия Коннелл составила для британской газеты Daily Mail Словарь знакомств в двух версиях: мужской и женской. Истинный смысл слов женщины Очаровательная - сентиментальная, слезы умиления на ее щеках высыхают реже, чем купальник Памелы Андерсон. Она вечно будет показывать вам фотографии пушистых котят на своем мобильнике, а на первом свидании придумает ласковые клички всем своим пальцам, прежде чем принесут суп. С формами - толстуха. Не тешьте себя дурацкими мечтами о мягком чувственном теле Мэрилин Монро. Фигура этой девушки больше напоминает пивную кружку, чем песочные часы. Пышная - толстуха, которая носит слишком открытую одежду на два размера меньше, чем нужно. Жизнерадостная - толстая и несносная. Пытается быть душой компании, чтобы отвлечь внимание от своих габаритов, - но ни первое, ни второе у нее не получается. Есть за что подержаться - ожирение в последней стадии. Чтобы вытащить ее на свидание, придется разбирать крышу и вызывать кран. Подержаться вам, конечно, найдется за что, но остерегайтесь, как бы она вас не раздавила. BBW - теоретически эта аббревиатура означает "big, beautiful woman" - "большая красивая женщина". Что ж, два из трех - уже неплохо. Она, безусловно, большая и женского пола. Но красота ее - на большого любителя. Размер одежды 10 - думаете, это в британской системе? Нет, в узбекской. С огоньком - психопатка. Отмените свидание - и, вернувшись домой, вы обнаружите, что ваша машина исцарапана ключами, а от всех ваших рубашек отрезаны рукава. Активная жизненная позиция - агрессивная дама. Категорично осуждает все и вся. У нее обо всем есть свое мнение, и она не стесняется обращать вас в свою веру под дулом пистолета. Яркая личность - страшна, как смертный грех. Если женщина рекламирует свою личность, то больше всего ее красит тряпочка, прикрывающая лицо. Артистичная натура - истеричка. Добро пожаловать в мир, где громко хлопают дверьми, бьют посуду и обиженно замолкают. Спортивная и загорелая - плоскогрудая и бесформенная. Бесполый андрогин, твердый и гладкий с ног до головы. 34 года - читай: 43. Легче выиграть в лотерею двойной джекпот, чем познакомиться по интернету, если ты женщина и старше 35 лет. Даже 60-летние мужики ограничивают свой поиск кругом "35 и младше", поэтому данные о возрасте всех женщин следует считать крайне приблизительными. Игривая - шлюха. Окучивает весь сайт сверху донизу - теперь ваша очередь с ней познакомиться. Без претензий на заумь - тупая. Дубина стоеросовая. Причисляет к зауми даже мюзиклы. Может перечислить всех персонажей подросткового сериала "Сплетница", но не знает, как зовут премьер-министра. Не пропускаю в жизни ни одного удовольствия - алкоголичка. Ее утро начинается с пары порций Bacardi Breezer. Любимое время дня - "счастливый час" в барах. Верю в любовь с первого взгляда - через 10 дней у меня истекает срок визы, и, если я не выйду замуж, меня депортируют. С высокими запросами - ухаживать за ней - дело разорительное и вообще геморройное. Домашняя - зануда. Тебе хочется повеселиться в ночном клубе, чтоб чертям стало тошно, а ей хочется, чтобы ты покрасил стены ее гостиной в бежевый цвет. Готовьтесь войти в мир очаровательной керамики и прикольных держателей для туалетной бумаги. Преданная - психопатка, которая будет тебя выслеживать. До вашего первого свидания успеет поискать вас в Гугле и в социальных сетях. Ее мозг не в состоянии уяснить смысл слов: "Мне кажется, ты мне не совсем подходишь". Любит все изящное - авантюристка. Хочет сменить гардероб, обзавестись драгоценностями и провести несколько уик-эндов в романтических поездках, а потом бросить тебя ради 25-летнего Адониса. Искренняя - простота хуже воровства. В мозгу отсутствует узел цензуры. Что на уме, то и на языке. Тонко чувствующая натура - плакса. Горе тебе, если ты не заметишь, что она постриглась или вдела новые шнурки в старые ботинки. Истинный смысл слов мужчины Симпатичный - внешность неказистая. На сайтах знакомств все "симпатичные". В офлайне это значит "тот, на кого приятно смотреть", а в онлайне: два глаза, два уха, один рот. Довольно симпатичный - страшилище, аж смотреть противно. Если мужчина даже не претендует на звание "симпатичного", пора насторожиться всерьез. Рядом с этим парнем Эндрю Ллойд Уэббер будет смотреться, как модель Calvin Klein. Рекомендую встречаться с ним под покровом ночи. Говорят, симпатичный - как говорит моя мамочка, единственная женщина, которую я когда-либо любил и полюблю. Сложен, как игрок в регби - ага, ушедший из спорта 10 лет назад. Вообрази себе не Джонни Уилкинсона, а Джонни Вегаса. Рассчитываю на вашу тактичность и неболтливость - я женат и не хочу, чтобы жена знала. Тактичен и не болтлив - если вы тоже состоите в браке, ничего страшного. Надеюсь, вам понравилось мое фото - 10-летней давности, не имеет ничего общего с обликом на данный момент. Человек современный - сумму счета разделим пополам. Я с разными девушками из интернета по три раза на неделе встречаюсь. Значит, если только вы для меня не стопроцентный вариант, оплачивайте свой ужин сами. Ищу женщину не только для интимных отношений - Ищу женщину исключительно для интимных отношений, но надеюсь, что моя логика от обратного тебя не обманет. Готов приехать, куда пожелаете - делит грязную хибару с мириадами блох - разве можно туда пускать женщину! Склонен к приключениям - извращенец. Любую фразу может опошлить. На свидании будет заказывать коктейли с сальными названиями и обсуждать с тобой откровенные темы, пожирая чесночные хлебцы. Нормальный парень - нормальный, если считать за норму Нормана Бейтса. Нормальность так и так должна быть, поэтому обходи за милю любого, кто выдает ее за свое достоинство. С бол. ч/ю (с чувством юмора) - чувство юмора атрофировано. Запомни "Золотое правило интернет-знакомств": всякий, кто считает нужным упомянуть, что у него есть чувство юмора, обычно начисто лишен такового. Зарплата с пятью нулями - истинная правда. Вот только подразумевается зарплата в пенсах. Никогда так не знакомился - собственно, знакомился, и уже тысячу раз, но признаваться как-то зазорно. Лучше сделаю вид, будто ты у меня первая. Приколист - интеллектуальный уровень 12-летнего мальчика. На свидании ты обхохочешься: подушки-пердушки, чесоточный порошок и резиновые собачьи какашки гарантированы. Внешность не имеет значения - нищеброд. Выбор ему не по карману. Рост 5 футов 10 дюймов - увидев цифры от 5 футов 7 дюймов до 5 футов 10 дюймов, три дюйма можно спокойно вычесть. Спортивный - смотрел по ящику Олимпиаду и играю в снукер в пабе за углом. Уникальный - транссексуал. Лучше поскорее распрощаться и не выяснять, сделал он операцию или еще к этому движется. Не люблю долгой переписки по почте - мне нужно поскорее назначить тебе свидание, пока ты не раскусила, какой я ужасный зануда. Старой школы - мерзкий мачо. Женщине место дома, а точнее, на кухне – желательно, чтобы она готовила ему еду и стирала в тазу грязные рубашки. Традиционалист - Разговаривает свысока. В ресторане закажет тебе блюда по своему выбору, а когда спросишь, как у него прошел день, похлопает по заднице и скажет: "Не забивай свою очаровательную головку этой ерундой". Внешность мужественная - весь поросший волосами. Сгодится только любительницам мужчин, которые обильно линяют, осыпая шерстью всю мебель в вашем доме. Представительный - старый пень. Говори с ним медленно и четко и всегда следи, чтобы в пяти минутах ходьбы был туалет. Есть и плюсы: на общественном транспорте он ездит бесплатно, а в кино ходит по льготному билету. Независимый - враль и обманщик, панически боящийся серьезных отношений. Нестандартный - псих. Если такой идет тебе навстречу, ты поспешишь перейти на другую сторону улицы, даже если это M1 в час пик. У меня большие планы - вечно на мели. Идеи у него возвышенные, но в кармане ни пенса. На свидание придется отправиться рано утром, чтобы воспользоваться "скидкой для ранних пташек". Романтик - скользкая личность. Дарит цветы, сорванные с клумбы перед гаражом, и называет тебя "малыш" или "зайка", потому что никак не может вспомнить твоего имени. | |
Re: Интернет:жаргон/словарь
ABBYY Lingvo X3 ME: словарь «олбанского» языка и других субкультур
Добавил:Kicker Проголосуйте)
Компания ABBYY представила специальную версию словаря ABBYY Lingvo X3 ME (читается «Аби Лингво эксТРИм») – электронный сборник словарей различных субкультур, выпущенный ограниченным тиражом.
Электронный словарь ABBYY Lingvo X3 ME объединяет в себе словари сленга бизнесменов и компьютерщиков, самых актуальных слов «Большого города» и смайликов, специфических терминов сетевого сообщества (т.н. «олбанского» языка) и лексики российских регионов, женско-мужской словарь, а также авторские словари одесского языка и американского сленга.
Словарь научит понимать язык юных блоггеров или зрелых одесситов, романтичных гламурных барышень и нонконформистских афро-американцев. ABBYY Lingvo X3 ME легко превратит «ламера» в продвинутого «юзера», расскажет об «обмороссах», пояснит, когда и кому грозит ссылка в «Бабруйск» и подскажет достойный ответ на KISS или LMAO. Так как некоторые словарные статьи содержат непечатную лексику, компания ABBYY спешит сообщить, что продукт предназначен только для совершеннолетних пользователей с чувством юмора и устойчивой психикой.
ABBYY Lingvo X3 ME разработан лингвистами ABBYY и независимыми социолингвистами. Авторам потребовалось не просто провести серьезные лингвистические исследования, но и проявить недюжинную деликатность и тонкое чувство юмора для смягчения наиболее жестких толкований. Отличие ABBYY Lingvo X3 ME от других словарей состоит еще и в том, что его интересно читать, статью за статьёй, от корки до корки.
Специально к выходу ABBYY Lingvo X3 ME по адресу www.x3me.Lingvo.ru( перейти ) создан сайт, который рассказывает о каждой из субкультур, языки которых нашли отражение в словаре. Посетители сайта смогут не только узнать интересные факты и подробности о новинке, но и предложить свои словарные статьи для дополнения онлайн-проектов в составе ABBYY Lingvo X3 ME. Также можно будет воспользоваться интерактивными сервисами, например, развеселить друга, отправив ему оригинальную открытку с надписями «жжош!», «кросавчег» или «ЗАЙ ГИЗУНТ!» и т.д.
Яркие представители различных субкультур могут принять участие в конкурсе «Доска почета». Для этого необходимо прислать свою фотографию и короткое приветствие, эссе, анекдот или произведение в любой иной литературной форме на языке своей «тусовки». Лица и творения наиболее достойных конкурсантов будут размещены на «Доске почета», а их авторы получат полезные цифровые «девайсы». Итоги конкурса будут подведены 1 апреля 2009 года.
ABBYY Lingvo X3 ME можно приобрести в интернет-магазине ABBYY, а также в книжных и компьютерных магазинах Москвы и Санкт-Петербурга. Стоимость сборника составляет 490 рублей.
Автор статьи: Сергей и Марина Бондаренко
Добавил:Kicker Проголосуйте)
Компания ABBYY представила специальную версию словаря ABBYY Lingvo X3 ME (читается «Аби Лингво эксТРИм») – электронный сборник словарей различных субкультур, выпущенный ограниченным тиражом.
Электронный словарь ABBYY Lingvo X3 ME объединяет в себе словари сленга бизнесменов и компьютерщиков, самых актуальных слов «Большого города» и смайликов, специфических терминов сетевого сообщества (т.н. «олбанского» языка) и лексики российских регионов, женско-мужской словарь, а также авторские словари одесского языка и американского сленга.
Словарь научит понимать язык юных блоггеров или зрелых одесситов, романтичных гламурных барышень и нонконформистских афро-американцев. ABBYY Lingvo X3 ME легко превратит «ламера» в продвинутого «юзера», расскажет об «обмороссах», пояснит, когда и кому грозит ссылка в «Бабруйск» и подскажет достойный ответ на KISS или LMAO. Так как некоторые словарные статьи содержат непечатную лексику, компания ABBYY спешит сообщить, что продукт предназначен только для совершеннолетних пользователей с чувством юмора и устойчивой психикой.
ABBYY Lingvo X3 ME разработан лингвистами ABBYY и независимыми социолингвистами. Авторам потребовалось не просто провести серьезные лингвистические исследования, но и проявить недюжинную деликатность и тонкое чувство юмора для смягчения наиболее жестких толкований. Отличие ABBYY Lingvo X3 ME от других словарей состоит еще и в том, что его интересно читать, статью за статьёй, от корки до корки.
Специально к выходу ABBYY Lingvo X3 ME по адресу www.x3me.Lingvo.ru( перейти ) создан сайт, который рассказывает о каждой из субкультур, языки которых нашли отражение в словаре. Посетители сайта смогут не только узнать интересные факты и подробности о новинке, но и предложить свои словарные статьи для дополнения онлайн-проектов в составе ABBYY Lingvo X3 ME. Также можно будет воспользоваться интерактивными сервисами, например, развеселить друга, отправив ему оригинальную открытку с надписями «жжош!», «кросавчег» или «ЗАЙ ГИЗУНТ!» и т.д.
Яркие представители различных субкультур могут принять участие в конкурсе «Доска почета». Для этого необходимо прислать свою фотографию и короткое приветствие, эссе, анекдот или произведение в любой иной литературной форме на языке своей «тусовки». Лица и творения наиболее достойных конкурсантов будут размещены на «Доске почета», а их авторы получат полезные цифровые «девайсы». Итоги конкурса будут подведены 1 апреля 2009 года.
ABBYY Lingvo X3 ME можно приобрести в интернет-магазине ABBYY, а также в книжных и компьютерных магазинах Москвы и Санкт-Петербурга. Стоимость сборника составляет 490 рублей.
Автор статьи: Сергей и Марина Бондаренко
rls- Мудрость форума
-
Количество сообщений : 6434
Географическое положение : Израиль
Настроение : соответствующее
Репутация : 84
Дата регистрации : 2008-04-01
Вашу мать, сэр!!!
Что на самом деле имеют в виду герои американских фильмов? Почему иногда американцы хмыкают, когда мы используем совершенно невинные слова? Как понять рэп-речитатив, который звучит, как марсианская абракадабра, даже для тех, кто неплохо знает английский? Почему все самые возмутительные ругательные слова в английском языке состоят из четырех букв? Ну, и наконец, говорите ли вы на эбониксе, языке южноамериканских негров?
«Крепкие выражения - не наносное, не пена, а фундамент языка», - утверждают авторы словаря «Вашу мать, Сэр» (и многие высокоумные лингвисты с ними согласятся). Кроме того, психологи утверждают, что тихое, но мощное, со смыслом, ругательство снимает стресс. Познакомьтесь с «изнанкой» того английского, который преподавала вам в школе строгая учительница с тугим пучком. Теперь вы сможете разрядить стресс «по-американски» (только т-с-с-с, тихо, а то мы за последствия не отвечаем).
Hey, man, wanna get some action? You’ll get blasted
КТО: Eminem, Coolio, Snoop Doggy Dog, Chris Rock
СМОТРЕТЬ: «Не грози южному централу, попивая сок в своем квартале», «Big Lebowski», Большинство голливудских боевиков
ЧИТАТЬ: Ирвин Уэлш, Генри Миллер, ABBYY Lingvo X3 ME
СЛУШАТЬ: Gangsta rap
НОСИТЬ: необъятные джинсы, которые по всем правилам физики должны давно свалиться. Из-под джинсов видны трусы Calvin Klein, натянутые до пупка. Массивные золотые цепи с кулонами величиной с лицо. Футболка с плеча самого массивного игрока в американский футбол. Бандана и бейсболка. Выражение лица, омраченное несправедливостью мироздания, и yada-yada-yada.
Альтернативный образ: обычный среднестатистический американец
«Крепкие выражения - не наносное, не пена, а фундамент языка», - утверждают авторы словаря «Вашу мать, Сэр» (и многие высокоумные лингвисты с ними согласятся). Кроме того, психологи утверждают, что тихое, но мощное, со смыслом, ругательство снимает стресс. Познакомьтесь с «изнанкой» того английского, который преподавала вам в школе строгая учительница с тугим пучком. Теперь вы сможете разрядить стресс «по-американски» (только т-с-с-с, тихо, а то мы за последствия не отвечаем).
Hey, man, wanna get some action? You’ll get blasted
КТО: Eminem, Coolio, Snoop Doggy Dog, Chris Rock
СМОТРЕТЬ: «Не грози южному централу, попивая сок в своем квартале», «Big Lebowski», Большинство голливудских боевиков
ЧИТАТЬ: Ирвин Уэлш, Генри Миллер, ABBYY Lingvo X3 ME
СЛУШАТЬ: Gangsta rap
НОСИТЬ: необъятные джинсы, которые по всем правилам физики должны давно свалиться. Из-под джинсов видны трусы Calvin Klein, натянутые до пупка. Массивные золотые цепи с кулонами величиной с лицо. Футболка с плеча самого массивного игрока в американский футбол. Бандана и бейсболка. Выражение лица, омраченное несправедливостью мироздания, и yada-yada-yada.
Альтернативный образ: обычный среднестатистический американец
rls- Мудрость форума
-
Количество сообщений : 6434
Географическое положение : Израиль
Настроение : соответствующее
Репутация : 84
Дата регистрации : 2008-04-01
Валет- Любимый гость
-
Количество сообщений : 548
Возраст : 56
Репутация : 77
Дата регистрации : 2008-07-23
Похожие темы
» Словарь алкоголика
» Интернет - лучший сексопатолог
» Перлы в одну строку
» Лингво-словарь для туристов в Украину
» Интернет и этикет
» Интернет - лучший сексопатолог
» Перлы в одну строку
» Лингво-словарь для туристов в Украину
» Интернет и этикет
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения